Vision of Life

青年海外協力隊(2016-3次隊)
2017年1月から2年間、ドミニカ共和国で自動車整備隊員として活動中。
日々の出来事をdisりながら記録に残してます。

2月23日(408日目:366日目)キャリアアップセミナー

キャリアアップセミナー


今日は活動を休んでJICAのキャリアアップセミナーへ。

午前中はのんびりと家で過ごす。


昼頃にバス停に行くも混んでいて次の便待ち。

バス待ち中に旧JICA携帯がバックに入ってない事に気付く。

新しいJICA携帯を受け取って、データ移行後に旧携帯をJICAに持っていく為にバックに入れておいたけど、一緒に入れておいたバスの寒さ対策用のジャージをパーカーに取り替えた時にバックから出して入れ忘れたっぽい。

次の便が来るまでの間に家の往復は無理だから、今日持って行くのは諦める事に。


15:30過ぎにJICA事務所の近くのメトロ駅に到着。

キャリアアップセミナーは17:30からなので、JICA事務所近くのコメドールでランチ兼夕食。


JICA事務所到着後、ここぞとばかりにJICAのWi-Fiを使って携帯のアップデートとfacebookへの写真アップを済ます。

キャリアアップセミナーではメキシコでの就職事情の解説。

私の英語力もスペイン語力もドミ共隊員の中ではダントツで悪いので、自分のキャリアプランとしてのメキシコ就業の選択肢としての可能性は無くはないけど、自身の語学スキルを考えると実現性の可能性としはゼロに近い。

色々な話を聞けたので、参加して良かった。


キャリアアップセミナー後はホテルにチェックインして、久しぶりにテレビを観て過ごす。

映画チャンネル面白い。

レセプションに「パスワード(contraseña)教えて」って聞きに言ったら、

「パスワード(Password)」って言ってきたから、

外国人相手だからあえて英語で言って確認してきたのかと思って「そう、パスワード(Password)」って返したら、

またしても「パスワード(Password)」って言ってきた。

話噛み合わないなって思ったら、パスワードがパスワードだった(笑)


①思い込みと確認不足。

②様々な話を聞けて良かった。

③ホテルのWi-Fiパスワードは"パスワード"。


①Una creencia y una falta de confirmación.

②Me alegré de escuchar varias temas interesante.

③La contraseña del Wi-Fi del hotel es "PASSWORD".


①A belief and a lack of confirmation.

②I was glad to hear several interesting topics.

③The hotel's Wi-Fi password is "PASSWORD".

×

非ログインユーザーとして返信する