Vision of Life

青年海外協力隊(2016-3次隊)
2017年1月から2年間、ドミニカ共和国で自動車整備隊員として活動中。
日々の出来事をdisりながら記録に残してます。

4月13日(457日目:415日目) Puntualidad

Puntualidad


配属先沿いの水道管工事は終わってるけど、自動車整備科の隣のトイレは頻繁に断水。


午前中、

オシロスコープの授業の内容を考えてたけど、良い感じの紙の資料が見つからなくてなかなか決まらない。

5S &Kaizenのクラスは提出した詳細が気にとまったのか、自動車整備科だけでは無くて他の科にも行う可能性が出て来た。

興味を持ってもらえる様な提案書にするとリアクションも変わってくる。

実際に他の科にもクラスを行うとなると、使う動画もその職種寄りの内容のも準備しないと。


昼前に市役所社員さんから電話がきて、車を取りに来る話を進める。

12:30頃に取りに来るとの事だったからランチを食べ行かずに待っていた。

12:30前に、積載車が到着してるはずだって電話を受けたらか入り口まで行って確認したけど来てない。

12:30には市役所社員さんと同期隊員が到着したけど、積載車が来ない。

「すぐ近くにまで来てる」だの、「ほぼ到着してる」だのを積載車のドライバーが電話で伝えてた様だったけど、結局到着したのは13:30頃。

電話では適当なことを言って、昼メシ食ってたパターンだと思う。

相手の事を考えないで、嘘を平気嘘ついて相手の時間を奪うところがドミニカ人、ビジネスパートナーや取り引き相手としは最悪。

昼休みにコメドールでランチ食べてくる時間は余裕であった。

あーだこーだあって、ひと段落したのが14時。

カウンターパートは昼休みから戻ってきたら、有り得ない位に酒臭い。

勤務中の昼間っから重度の飲酒で、完全なる飲酒運転。

元々訛ってて聴き取り困難なのに、酔っ払ってろれつが回ってないから、先生と話してるのを聞いてたけど何言ってるか全くわからない(笑)


とりあえず私は遅目のランチへ。

コメドールはギリギリやっていた。

「食べれる?」

「大丈夫よ。(今日は遅いけど)どーしたの?」

「仕事沢山だったんだよー。」ってやり取りして、コメドールで食べさせてもらった。

きっと事務所内は酒臭さが充満してるだろうし。

店仕舞い直前位だったから、ギリ残ってた1人分の米は冷えてて残念な感じだったけど、肉は気持ち多かった気がする。


午後、

定時まで1時間も無いけど、とりあえず実習場へ。

スロットルボディを外して清掃中。


事務所ではカウンターパートが机に足を投げ出して、何もせずにぼけーっとしてる。

完全に出来上がってる。

昼間っからどんだけ飲んでんだよ。

金曜日だから飲むんだろうけど、せめて仕事終わってからにしようよ。

仕事中から酔っ払って、仕事してないのは完全にフライングってか、完全にアウト。

それで人より多くの給料もらってるんだから、ホント天罰が下って欲しいわ。

帰る時には、駐車してる車に軽く擦りながら帰っていった。


活動後は日本語クラスへ。

今日は生徒さん1人。

「日本語スピーチコンテストの台本を書いてくるから確認して欲しい。」って言われてたけど、書いてきてない。

で、台本書きながら「日本語に訳して。」って言ってきた。

翻訳出来るけど、最初から日本人が全て翻訳してしまったら本人の伝えたい言葉では無くなるし、何を1番伝えたいと思ってるのかは本人しかわからない。

そしてスピーチで困るのは本人なんだから、

「この文章を日本語にするとどういう感じになると思う?」って質問してみたけど、携帯の翻訳使って「はいっ、これ。」って。

辞書も使わず、単語の整合性も確認しないで画面を見せてくる始末。

翻訳は手伝ってあげたけど、本人はどの文章がどこの翻訳だかわかってない。

日本語を5〜6年位は勉強して来てて自分は上級者だって認識してるけど、中身の伴ってないキャリアだなって感じた。

結局、台本は書き終わる事なく中途半端な進捗で今日のクラスは終わった。

コンテストは制限時間5分で台本無し。

今日の中途半端な内容だけでも、今の彼の実力だったら5分内で話すことはきっと厳しいだろう。

先ずはスペイン語の台本完全させて、スペイン語で時間確認して、日本語に翻訳したのを何分で話せるかの確認しない事には内容の詰めも出来ない。

去年出場した生徒さんの時は、本人が翻訳したのを校正して、スピーチの練習に付き合ってたから、本人のやる気とか伝えたい事が伝わってきたけど、今年はそんな感じではなさそう。

今年は3人が出場、通常の木曜日クラスの私が担当している上級者の生徒さん、私と後輩隊員さんの2人で対応してる金曜日クラスの生徒さん、週末に私がプライベートで対応してる生徒さんの3人。

上級者クラスの2人は去年も出場して、きっとその前も出場してるんだと思う。

少ない出場枠なんだから、他の生徒さん達に譲って経験を積ませてあげれば良いのになってって思う。

週末クラスの生徒さんは去年は枠が無くて出場出来なくて残念がってたから、今年は出場出来て良かった。

その生徒さんの方は地道に勉強してきてたから、上級者クラスの2人より圧倒的に日本語が上手い。

職種は自動車整備なのに、活動内容が日本語普及になってる。


私は慎重派ではあるけど、時に直球勝負をしたくなる。

で、直球勝負で挑んでみたけど、壁は分厚くて高かった。


①飲んだら乗るな‼︎ そして、仕事を舐めるな‼︎

②計画するとこを失敗すれば、失敗を計画してるのと同じ。

③勝利より威厳のある敗北もある。


①¡¡Si bebes, no conduzcas!! y ¡¡No menosprecie a el trabajo!!

②Fracasar de planear es lo mismo que planear el fracaso.

③Hay derrotas que tienen más dignidad que una victoria.


①If you drink, do not drive!! and Do not underestimate work!!

② Failure to plan is the same as planning failure.

③There are defeats that have more dignity than a victory.

×

非ログインユーザーとして返信する

あと 2000文字

※は必須項目です。