Vision of Life

青年海外協力隊(2016-3次隊)
2017年1月から2年間、ドミニカ共和国で自動車整備隊員として活動中。
日々の出来事をdisりながら記録に残してます。

6月15日(520日目:478日目) Comencé a hacer un libro de texto de Alineación y un currículum vitae de japonés desde hoy.: ホイールアライメントの教科書と日本語版履歴書作成開始。

Comencé a hacer un libro de texto de Alineación y un currículum vitae de japonés desde hoy.: ホイールアライメントの教科書と日本語版履歴書作成開始。


午前中前半、

靴縫製科に行ったら、先生と生徒さん達は出張らしく実習は無し。

「一緒に行く?」って誘われたけど、12時からスペイン語授業だし、いつ戻ってこれるのかわからないから一緒に行くのは断念。

鈑金塗装科の実習場へ。

荷台を外したタコマのシャシ塗装を様子見。


午前中後半、

事務所でアライメント授業に使いたい日本語資料をスペイン語への翻訳開始。


12時からスペイン語授業。

スピーチは"衣替え"と"クールビズ"について紹介。

スペイン語文章を送信して、発表しながら文章添削もしてもらい一石二鳥。

話し方のたどたどしさに指摘を受ける。

インプットとアウトプットの練習に、テキストのミニセンテンスを先生が読んで、私はそれを読まずに耳からの情報だけで内容の説明。

最近、先生は良い意味で最初の頃より厳しくなり始めた。

私としても消化試合みたいな回数こなすだけの授業にしたくないから、良い感じの流れが出来てきて嬉しい。

その分、予習復習はキチンとやらないとスムーズに進行していかない。

授業後、ランチ。


午後、

日本語版の履歴書作成も開始。

平成の年号とか確認するの面倒くさい。

あとは職務経歴書を作成すればひと段落。


駐車場に軽トラ発見。

検査標章は平成27年だったから、そこそこ最近まで日本で使われてた。

2015年頃からドミ共で走ってるっぽい。

左ハンドルに変換する際、ダッシュボードを切って左右逆にしてるけど、つなぎ目がわからない仕上がり。

以前、ダッシュボードの事で聞いた時は、業者さんはペルー人だかメキシコ人だか(どっちだったか忘れた。)で、とても仕上がりが綺麗だって話を聞いた事がある。


活動の帰りに矯正歯科医へ。

昨日、金具の1つが剥がれたから再取付を依頼しに行ったら、「金具が無いから次回の予約時にする」って言われたけど、次回は7月9日。

早く取付して欲しいって依頼して、6月25日に予約変更対応をしてもらった。

同じ矯正歯科医に通院してる後輩隊員さんにばったり。


夜はモニュメントをランニング。

周回6周、坂道10本。


その後、モニュメント近くで飲んでる同期隊員達と合流。


La historia de Incaparina (3/3)


A esta mezcla se le agregó una serie de vitaminas y minerales, particularmente vitamina A, calcio y riboflavina. Debido a la escasez del algodón, Incaparina fue reformulada hasta llegar a la mezcla actual de harina de maíz y harina de soja fortificada con vitaminas y minerales.

En 1959, el INCAP presentó el proyecto de la incaparina al consejo directivo de la corporación Castillo Hermanos para ofrecer una licencia de producción y distribución a largo plazo. El proyecto fue considerado de suma importancia como una solución integral al problema de malnutrición de la población guatemalteca.

A series of vitamins and minerals, particularly vitamin A, calcium and riboflavin were to this mixture. Due to the scarcity of cotton, Incaparina was reformulated until it reached the current mix of corn flour and soybean meal fortified with vitamins and minerals.

In 1959, INCAP presented the incaparina project to the board of directors of the Castillo Hermanos Corporation to offer a long-term production and distribution license. The project was considered of utmost importance as an integral solution to the malnutrition problem of the Guatemalan population.


この混合物に一連のビタミンおよびミネラル、特にビタミンA、カルシウムおよびリボフラビンを添加した。綿の不足のために、Incaparinaは、ビタミンとミネラルが強化された現在のコーンフラワーと大豆ミールの混合物に達するまで再調整されました。

1959年、INCAPは、長期的な生産および流通ライセンスを提供するために、Castillo Hermanos Corporationの取締役会にincaparinaプロジェクトを提出しました。このプロジェクトは、グアテマラの人口の栄養失調問題の不可欠な解決策として最大の重要性があると考えられていました。

×

非ログインユーザーとして返信する

あと 2000文字

※は必須項目です。