Vision of Life

青年海外協力隊(2016-3次隊)
2017年1月から2年間、ドミニカ共和国で自動車整備隊員として活動中。
日々の出来事をdisりながら記録に残してます。

7月26日(561日目:519日目) Estoy preparando para la colocación de la camilla.: 担架の準備作業。

Estoy preparando para la colocación de la camilla.: 担架の準備作業。


午前中前半、

靴縫製科へ。

先生も生徒さん達もお喋りしてたり携帯いじってて、実習らしい事を何もしてない。

相変わらずの学級崩壊状態。

試しに私が昔に作った財布を見せてみる。

生徒さんに"あなたは日本で先生してたの?"って聞かれたけど、"これはただの趣味で、日本だとこのレベルは趣味レベルで普通だよ"と返答。

日本だと趣味レベルのスキルでも、この国だと先生より上のレベル。

どうせ皆んなダラダラして過ごしてるだけだから、興味ある生徒さん向けに私デザインの財布作りの実習を勝手に組み込む事にした(笑)

型紙は日本にあって型紙のデータも無いから、とりあえずは現物の財布のサイズを測って型紙準備から。


午前中後半、

アライメント教本作成。


12時からスペイン語授業。

Conversaciónでは今週末に首都に行くんだけど、首都は暑くて、埃っぽくって、うるさいから嫌いって話したら、先生も首都は嫌いらしい。

テキストは5課の点過去。

授業後ランチ。

いつものサラダが無くなってたので違うサラダ。

見た目から想像してた通りの不味さ。

ランチ後、スーパーに行って、梱包用の透明ビニールテープを購入。


午後、

担架に自作説明書をテープで貼り付け。

カウンターパートがやれっていったくせに口先だけでテープすら準備もせず、結局自腹で購入。

頭を固定する手順書なのに、カウンターパートは担架の足元の方に貼れって言ってきた。

頭用の説明書を足元に貼ったら使い方を確認する度に足元へ移動して読まなければならない。

それに、壁にかけてある状態だと説明書が膝位の高さになるから、ちょっと読むのにもいちいち手間。

無駄って概念がなさすぎ。

頭の方に貼った方が良いっ主張して、頭の方に貼り付け。

まぁ、頭の方に貼っても人を担架に載せたら読めなくなるから、壁にも貼り付けした方が良いと思うけど。

その後、実習場のコンクリ壁に担架をかけるフックを設置しなければならないので、実習場を物色してたら、何かの鉄板カバーだけが放置されてたのを見つけたので、それを曲げたり叩いたりしながら流用加工。

フック部はパイプ椅子のを流用しようと思ったけど、月曜日に全て廃品業者がきて処分されてたから使えそうな物を物色。


帰宅後、

ソファで寝落ち。

19時過ぎに目覚めて、モニュメントへランニング。

今日は遅いペースで10周を29分。

今日はレアな光景が二つあった。

一つ目、普段なら軍人によって19時には降ろされてる旗が今日は20時過ぎても降ろされてなかった。

引き継ぎミスなのか、降ろす時間が変更になったのか。

夜に旗が揚がったままの光景は記憶にないから、一旦家に帰って携帯持ってきて撮影。

二つ目、黄色いFC3Sが走ってるのを見かけた。

外装と音から判断して、キチンとメンテナンスされてるっぽい。

この国でロータリー整備出来る人もいなければ部品も無さそう。

たまに見栄で35GT-Rやポルシェに乗ってる金持ちは見かけるけど、あのFC3Sの人は純粋に車が好きな金持ちなんだろうと思う。


帰宅後、

Wordで財布の型紙を製図。


Las preguntas más frecuentes en una entrevista de trabajo (1-4/24)

1. Hábleme acerca de quién es usted.

2. ¿Qué sabe usted de esta organización?

3. ¿Por qué quiere trabajar en esta empresa?

4. ¿Qué empresa o empleo está buscando?

The most frequently asked questions in a job interview

1. Tell me about who you are.

2. What do you know about this organization?

3. Why do you want to work in this company?

4. What company or job are you looking for?

×

非ログインユーザーとして返信する