Vision of Life

青年海外協力隊(2016-3次隊)
2017年1月から2年間、ドミニカ共和国で自動車整備隊員として活動中。
日々の出来事をdisりながら記録に残してます。

7月28日(563日目:521日目) Me pusieron “castaña asada”.: 同期の誕生日会

Me pusieron “castaña asada”.: 同期の誕生日会


起床後、部屋の掃除。

10時前にバス乗りに到着、同期2人と合流して10:15頃のバスで首都へ。

道中ブログ書き。


首都到着後、近くのコメドールでランチ。

今まで食べてきたドミ共コメドールの炒飯の中で、ここの炒飯が1番美味しいと思う。


一旦、連絡所へ行き、荷物を降ろして、買い出しに合流。

同期達との買い出しも久しぶりだから、それも何気に楽しい。

買い出しにいったプラサには"メイソウ"って名前の日本の店を彷彿させれる中国のパクリ店があった。

初めて見た。

店内の品揃えと雰囲気は、

ユニクロ+ダイソー+無印良品を足して3で割った感じ。

店内には日本語表記もあったりと、さすが中国(笑)


シニア同期さん宅で誕生日会の準備。

私は見てるだけ。


18時頃から誕生日会。

久しぶりに同期全員が集まれて、とても楽しかった。

こうやって同期だけのフルメンバーで集まれる機会は、あとは帰国する時位かな?

準備手伝いしなかった分、片付けの皿洗い担当。


連絡所に戻り、二次会。

グダグタに付き合ってたけど、途中でソファで寝落ち。


クリ。


Las preguntas más frecuentes en una entrevista de trabajo (9-12/24)

9. ¿Cómo se ha mantenido actualizado en su profesión?

10. Descríbame una situación en la que fue parte de un proyecto fallido.

11. Cuénteme de un desacierto que haya tenido en su trabajo.

12. Cuénteme de una situación difícil que haya vivido y cómo la superó.

9. How have you kept up to date in your profession?

10. Describe a situation in which I was part of a failed project.

11. Tell me about an error you have had in your work.

12. Tell me about a difficult situation you have experienced and how you have overcome it.

×

非ログインユーザーとして返信する

あと 2000文字

※は必須項目です。