Vision of Life

青年海外協力隊(2016-3次隊)
2017年1月から2年間、ドミニカ共和国で自動車整備隊員として活動中。
日々の出来事をdisりながら記録に残してます。

9月20日(617日目:575日目) Un nuevo juego : そら耳アワー

Un nuevo juego : そら耳アワー


午前中、

鈑金塗装科ではCR-Vの継ぎ接ぎ鈑金部をパテ盛り中。


12時からスペイン語授業。

その後、ランチ。


バイク駐車場に停めてあったスクーター、泥除けを段ボールで自作してあった。

切り出す場所のデザインを考慮してあって、持ち主の遊び心を感じた。


午後、

スペイン語学習。


今日の帰りの送迎には訛り&早口の職員さんも。

運転手さんも訛り&早口。

2人の会話ので掃除の事で話してたけど、Google先生には何て聴こえてるのか気になったので、Google先生に聞かせてみた。

そしたら、"mi avión agroquímica(私の農薬飛行機)"って聞き取り。

何だそれ(笑)

でも確かにそう言ってた(笑)

ここまでくるとタモリ倶楽部のそら耳アワーみたいで逆に面白い。

お喋りでテンションが上がった運転手さん、道端を歩いていた巨漢ドミニカーナに大興奮。(私は見てないけど、きっと巨漢。なぜなら運転手さんはデ◯専だから。)

更にはピチピチの服装をしていた様で、"うひょー、あのパンツの食い込みが最高だ!"って感じの事を言いながら一人で興奮してた。

サイコーに嬉しいのはわかったから、とりあえず前見て運転して下さい。危険です。

色んな意味で癖のあるドミニカ人達との交流のお陰でスペイン語力は伸び悩んでるけど、言葉は分からなくても言わんとしてる事を感じる能力は飛躍的に進化したと思う(笑)


活動後、大学の日本語教室へ。

上級者クラスを担当。

上級者クラスの生徒さん達は来年4月の日本大使館の奨学金試験を受けるとの事。

ぶっちゃけ、現状では合格する可能性は1%以下だと思う。

上級者クラスなのに、平仮名と片仮名の読み書きの習得すらしてない生徒さん(←日本語学習年数5〜6年)も居るし。

その生徒さんには平仮名と片仮名の復習をする様にアドバイスしてるけどプライドがあるからなのか聞き入れない。

そもそも、上級者クラスは自己判断で上級者って名乗ってるだけで、実力はN5レベルの生徒さんも居る。

ドミニカ人の性格は自分に自信満々。

彼らの自己評価と実力との差の認識を擦り合わせさせる為にも、今日はとりあえず塩対応。

次の授業の為に"自宅でテキストと過去問題学習して、その中での疑問を次のクラスに持ってくる様に"って指示をした。


帰宅後、体力が保たなくてスペイン語学習出来ずに寝落ち。



Horóscopo

Aries 21 de marzo - 20 de abril

Mucho cuidado de envolverte con quien ya tiene pareja. Investiga y estudia bien el terreno ya que este día promete ser uno muy activo en el amor. Tu mente estará clara para asimilarlo todo, logrando alcanzar tus objetivos. Un evento social te aumentará las posibilidades de un encuentro romántico.

Números de suerte: 7, 22, 1

9月19日(616日目:574日目) No están interesados mucho en mí.: ふーん。

No están interesados mucho en mí.: ふーん。


午前中、

昨日から実習場の棚が塗装されて放置中。

棚塗装は配属先トップの指示で動いたんだろうけど、これをきっかけ自発的に整理整頓に取り組んで欲しい。


4柱のロック解除レバーを取り付けてくれたけど、斜めに下がってそのまま放置中。

おそらくは、元々は電磁ソレノイドの不具合でロック解除作動が不調だったのを、ドミ共特有の、"不具合の時はとりあえず配線ぶった切る(ぶった切ってそのまま放置する事も珍しくない)"で、余計なトラブルを増やしてる気がする。

配線は切ったままだし。

で、下げる為に油圧ラインを緩めてオイルを流出させて無理矢理下げるって悪知恵を使ったりもする。

そんな手法がスタンダードなせいか、エンジンクレーンのシリンダーにはエアがかなり混入してて、エア混入のせいでアームがポヨンポヨン上下する。


学科長と遭遇して、私の活動の事を聞かれたけど、現状ではやる事が無いって事を伝えた。

そしたら、学科長の結論は"ふーん"。

私は何の為にここに居なければならないのだろうか?


12時からスペイン語授業。

今日はテキスト。


午後、

DELEの試験対策資料をネットから収集して、DELE A1のボキャブラリー学習。

A2の試験問題を軽く眺めてみたけど、A2ですら取得出来るのか疑問に思えてくる。


帰り際、とある仲の良い先生に、"私はやる事ないよー。"って話したら、"ボランティアなんだからやる事なくてもいいんじゃない、周りを観察してたら。前のボランティアは意欲あったよ。"って、どストレートに翻訳すると私に対するフォローとディスりにとれるけど、彼は私が内容を理解しやすいように簡単に言ってきてくれるから、"もっと意欲出して気楽にやって行きなよ"って意味で言ってくれたんだなって前向きに解釈。


帰宅後、

爆睡。

洗濯。

ボキャブラリー学習の続き。



黒を使った表現

tener la negra(運が悪い)

tener un día negro(厄日)

ver todo negro(ネガティブマインドに陥る)

pasarlas negras / vérselas negras

(困難な時期を過ごす)


白を使った表現

estar sin blanca(お金がない)

quedarse en blanco(絶句する)

tener la menta en blanca(何も覚えていない)

blanqueo de dinero / blanqueo de capitales

(マネーロンダリング)

9月18日(615日目:573日目) Termas de aroma : テルマエ ロマエ

Termas de aroma : テルマエ ロマエ


午前中、

実習場前の路面の乾燥終了。


実習場ではホンダ車のエンジンオイル漏れ修理でクランクとカムのオイルシール交換、オイルパンパッキン交換。

外した部品は容赦なくトランクへ。

この国では、外した部品はどんなに汚れていようとトランクや車内に入れるのが当たり前。

汚しても気にしない文化。


12時からスペイン語授業。

時間フルに描写説明の添削と解説。

授業後、ランチ。


午後、

スペイン語学習。


夜、

大使館主催の映画へ。

今回の映画は"テルマエ ロマエ"。

観るのは初めて、面白かった。

今回は日本語教室の生徒さん達も来てくれてた。

配属先にも告知してたけど、配属先からはやっぱり誰も来なかった。



THERMAE ROMAE / TERMAS DE ROMA

Género: Comedia Ciencia ficción / Secuela Manga.

Sinopsis: Un arquitecto Lucius de la Antigua Roma es transportado a la casa de baños del Tokio actual.

Convertido en la mayor sensación del Imperio Romano, el arquitecto Lucius recibe el encargo de construir unas espectaculares termas para el Coliseo.

Nuevamente, Lucius busca inspiración en el Japón moderno, pero en esta ocasión el alcance de su aventuta será mayor: salvar a su civilización de la fractura y el declive.

Adaptación del manga de Mari Yamazaki.