Vision of Life

青年海外協力隊(2016-3次隊)
2017年1月から2年間、ドミニカ共和国で自動車整備隊員として活動中。
日々の出来事をdisりながら記録に残してます。

6月15日(520日目:478日目) Comencé a hacer un libro de texto de Alineación y un currículum vitae de japonés desde hoy.: ホイールアライメントの教科書と日本語版履歴書作成開始。

Comencé a hacer un libro de texto de Alineación y un currículum vitae de japonés desde hoy.: ホイールアライメントの教科書と日本語版履歴書作成開始。


午前中前半、

靴縫製科に行ったら、先生と生徒さん達は出張らしく実習は無し。

「一緒に行く?」って誘われたけど、12時からスペイン語授業だし、いつ戻ってこれるのかわからないから一緒に行くのは断念。

鈑金塗装科の実習場へ。

荷台を外したタコマのシャシ塗装を様子見。


午前中後半、

事務所でアライメント授業に使いたい日本語資料をスペイン語への翻訳開始。


12時からスペイン語授業。

スピーチは"衣替え"と"クールビズ"について紹介。

スペイン語文章を送信して、発表しながら文章添削もしてもらい一石二鳥。

話し方のたどたどしさに指摘を受ける。

インプットとアウトプットの練習に、テキストのミニセンテンスを先生が読んで、私はそれを読まずに耳からの情報だけで内容の説明。

最近、先生は良い意味で最初の頃より厳しくなり始めた。

私としても消化試合みたいな回数こなすだけの授業にしたくないから、良い感じの流れが出来てきて嬉しい。

その分、予習復習はキチンとやらないとスムーズに進行していかない。

授業後、ランチ。


午後、

日本語版の履歴書作成も開始。

平成の年号とか確認するの面倒くさい。

あとは職務経歴書を作成すればひと段落。


駐車場に軽トラ発見。

検査標章は平成27年だったから、そこそこ最近まで日本で使われてた。

2015年頃からドミ共で走ってるっぽい。

左ハンドルに変換する際、ダッシュボードを切って左右逆にしてるけど、つなぎ目がわからない仕上がり。

以前、ダッシュボードの事で聞いた時は、業者さんはペルー人だかメキシコ人だか(どっちだったか忘れた。)で、とても仕上がりが綺麗だって話を聞いた事がある。


活動の帰りに矯正歯科医へ。

昨日、金具の1つが剥がれたから再取付を依頼しに行ったら、「金具が無いから次回の予約時にする」って言われたけど、次回は7月9日。

早く取付して欲しいって依頼して、6月25日に予約変更対応をしてもらった。

同じ矯正歯科医に通院してる後輩隊員さんにばったり。


夜はモニュメントをランニング。

周回6周、坂道10本。


その後、モニュメント近くで飲んでる同期隊員達と合流。


La historia de Incaparina (3/3)


A esta mezcla se le agregó una serie de vitaminas y minerales, particularmente vitamina A, calcio y riboflavina. Debido a la escasez del algodón, Incaparina fue reformulada hasta llegar a la mezcla actual de harina de maíz y harina de soja fortificada con vitaminas y minerales.

En 1959, el INCAP presentó el proyecto de la incaparina al consejo directivo de la corporación Castillo Hermanos para ofrecer una licencia de producción y distribución a largo plazo. El proyecto fue considerado de suma importancia como una solución integral al problema de malnutrición de la población guatemalteca.

A series of vitamins and minerals, particularly vitamin A, calcium and riboflavin were to this mixture. Due to the scarcity of cotton, Incaparina was reformulated until it reached the current mix of corn flour and soybean meal fortified with vitamins and minerals.

In 1959, INCAP presented the incaparina project to the board of directors of the Castillo Hermanos Corporation to offer a long-term production and distribution license. The project was considered of utmost importance as an integral solution to the malnutrition problem of the Guatemalan population.


この混合物に一連のビタミンおよびミネラル、特にビタミンA、カルシウムおよびリボフラビンを添加した。綿の不足のために、Incaparinaは、ビタミンとミネラルが強化された現在のコーンフラワーと大豆ミールの混合物に達するまで再調整されました。

1959年、INCAPは、長期的な生産および流通ライセンスを提供するために、Castillo Hermanos Corporationの取締役会にincaparinaプロジェクトを提出しました。このプロジェクトは、グアテマラの人口の栄養失調問題の不可欠な解決策として最大の重要性があると考えられていました。

6月14日(519日目:477日目) Terminé de hacer un currículum vitae de español.: スペイン語版履歴完成。

Terminé de hacer un currículum vitae de español.: スペイン語版履歴完成。


午前中前半、

靴縫製科。


午前中後半、

スペイン語学習。


ランチ。

13時からスペイン語授業。

宿題で所有代名詞の例文を10種類ってのを出されていて、それの確認をしたので今日のConversaciónは無し。


午後、

スペイン語版履歴書作成の続き。

今日でスペイン語版は完成。

あとはスペイン語版に合わせた日本語版の履歴書と職務経歴書の作成。

日本語版の方は内容をくどくど書かなきゃならないので、日本語版の方が作成するのが逆に面倒。

実習場にはリヤガラスに落書きされてる車が入庫中。


今日の日本語教室は欠席。

土曜日の送別会旅行の買い出しに荷物を私の部屋で預かる。

ついでに私の部屋で先輩隊員さん、同期との3人で宅飲み。


La historia de Incaparina(2/3)


Durante los años cincuenta, el INCAP (Instituto de Nutrición de Centroamérica y Panamá) inició una serie de investigaciones para aumentar la disponibilidad de proteínas a través del consumo de alimentos de origen vegetal. Se buscaba desarrollar un alimento que consistía en una mezcla vegetal a base de harina de maíz y harina de algodón, con proteínas de alto valor biológico comparable con la proteína de origen animal, teniendo un precio más accesible para las personas de escasos recursos.


During the fifties, INCAP (Institute of Nutrition of Central America and Panama) began a series of research to increase the availability of proteins through the consumption of foods of plant origin. The aim was to develop a food that consisted of a vegetable mixture based on corn flour and cotton flour, with proteins of high biological value comparable with the protein of animal origin, having a more accessible price for people of scarce resources.


50年代にINCAP(中米栄養研究所)は、植物性食品の摂取によるタンパク質の利用可能性を高めるための一連の研究を開始した。その目的は、トウモロコシ粉と綿実粉を原料とする野菜混合物からなる食品を開発することであり、動物性タンパク質に匹敵する高い生物学的価値のタンパク質は、貧困層の人々にとってより購入しやすい価格を有する。

6月13日(518日目:476日目) Incaparina: グアテマラの飲み物(栄養補助食品)

Incaparina: グアテマラの飲み物(栄養補助食品)


午前中前半、

靴縫製科。


午前中後半、

スペイン語版履歴書作成。


12時からスペイン語授業。

Conversaciónは先生が飲んでいた飲み物の事を質問。

"Incaparina"ってトウモロコシの粉と大豆の粉の栄養補助食品。

先生はホットで甘過ぎないのが好みらしい。

グアテマラは栄養失調の為に病気になってる子供達が多く、これを飲むと改善するとの事。

飲んでみたい。

途上国でもデブばかりいる国もあれば、本当に貧しい国もある。


午後前半、

鈑金塗装科へ。

新しい生徒達の実習開始。

水を入れたスプレーで塗装練習。

遠巻きに見学してたら、先生から生徒達のへ私の紹介をしてもらった。

チェロキーのボディ接合に関して、先生から「夜間の先生のパートは終わったから一緒にやるぞ」って誘われてたけど、相変わらずのひどい仕事。


午後後半、

事務所に戻ってスペイン語版履歴書作成の続き。


活動後、

夕方からモニュメントでランニング。

周回6周、坂道10本、合計で約5.5km、約30分。

その後、スペイン語授業の宿題。


Incaparina(1/3)

La Incaparina es una mezcla de harina de maíz y harina de soja utilizado como complemento alimenticio. Su composición también incluye vitaminas y minerales. Fue desarrollada en Guatemala en 1959 por el bioquímico guatemalteco Ricardo Bressani (1926-2015).


Incaparin is a mixture of corn flour and soy flour used as a food supplement. Its composition also includes vitamins and minerals. It was developed in Guatemala in 1959 by the Guatemalan biochemist Ricardo Bressani (1926-2015).


Incaparinaは、トウモロコシ粉と大豆粉の混合物であり、栄養補助食品として使用されます。 その組成にはビタミンやミネラルも含まれています。 それは、グアテマラの生化学者、リカルド・ブレッサニ(1926〜2015年)によって1959年にグアテマラで開発されました。