Vision of Life

青年海外協力隊(2016-3次隊)
2017年1月から2年間、ドミニカ共和国で自動車整備隊員として活動中。
日々の出来事をdisりながら記録に残してます。

7月24日(559日目:517日目) La categoría de camilla no es 5S, es seguridad y salud.: 馬鹿の一つ覚え。(でも、覚えてるのは"5S"って言葉のみ。)

La categoría de camilla no es 5S, es seguridad y salud.: 馬鹿の一つ覚え。(でも、覚えてるのは"5S"って言葉のみ。)


午前中前半、

靴縫製科。

右靴も縫い終わり完成。

残念な仕上がりとしか言えない。

生徒さん達はやる事なくてダラダラ、

先生も特に教える事無くて自分の好きな事やって、双方が単位時間を稼ぐ為に時間潰し中。

これで生徒さん達は修了書をもらって、先生は給料をもらう。

人材も国も発展するはずがない。

課題は終わったし、もう明日から来なくてもいいレベルだな。


午前中後半、

アライメント教本作成。

カウンターパートから更にマンゴー4個頂いた。

でももう流石にいらない。

それでも、いらないって断ると根に持ってネチネチ言ってくるからとりあえずもらう事に。

(以前、あげるって物を断わったら、それ以降先生が私に飴をあげようとすると"あいつにはやらなくていい"って口を挟んできて、もらえなくなった。)

カウンターパートが事務所にいない時にたまたま事務所に入ってきた機械科の先生と掃除のおばちゃんに一個ずつおすそ分け。

残り2個を机の上に敢えて置いておいて、早速2個食べましたよってさり気ないアピール。


12時からスペイン語授業。

今日はConversación無しでフルに点過去の復習。

授業後ランチ。


午後、

アライメント教本作りしててら事務所に新品の担架が運ばれてきた。

自動車整備科の実習場用。

首都の配属先機関では各場所に担架が設置されてるから、ここでもそれを真似するらしい。

カウンターパートは私に"これは5Sだからお前が実習場に設置しろ"って言ってきた。

何でもかんでも5Sって言って丸投げする辺りがほんと頭悪い。

担架で人を運ぶ時に担架に人を固定するベルトが無い。

首都の機関に設置されるのにはベルトは付いてる。

私が実際に見て写真撮って、それを私の配属先の偉い人に送ったんだけど、真似して設置するって事しか考えてないから、実際に利用する時の事を考えてないパターン。

カウンターパートにベルトが不足してる事は報告した。

形式だけ真似して満足してるならベルト無しのまま、実際に使う事を前提にしてるならあとから追加されるのであろう。

そもそもカウンターパートが上に報告するのかって問題もあるけど。

実習場のカベに設置しろって言われたけど、吊り下げる為のひっかる材料が無い。

いきなり壁に吊り下げても生徒さん達は意味不明だろうから、掲示する説明書的な紙を作成。

ネットで検索して、説明文と写真を組み合わせてプリントアウト。

試しにささっと作ったから説明文が英語。

当然カウンターパートからは読めないからスペイン語にしろってダメ出し。

否定する時と文句言う時だけは口数多い。

そもそも、今までもやってる事に対して否定的な言葉はあっても、肯定的な言葉をかれられた事は記憶に無いな。

残り時間が中途半端だったので、設置場所の精査と説明文の訂正は明日。


帰りに送迎運転手さんに残り2個のマンゴーあげて、全て捌けた。


夜は復習ノート作成と過去未来形の予習。



2. (7-8/10)

Las 10 preguntas más frecuentes en una entrevista de trabajo


7. ¿Cuál es tu reacción al recibir una crítica?

“Buena” no es una opción de respuesta. Explícale que crees que pueden ayudarte a mejorar como trabajador y puedes aprender de ellos.

What is your reaction when receiving a critique?

"Good" is not an answer option. Explain that you think they can help you improve as a worker and you can learn from them.


8. ¿Sabes trabajar bajo presión? / ¿Manejas bien las situaciones de estrés?

No dudes ni respondas de forma negativa. Intenta ofrecer una solución, la manera en la que abordarías una situación de ese tipo. Si no es así… Igual no es este trabajo que estabas buscando.

Do you know how to work under pressure? / Do you handle stress situations well?

Do not doubt or respond negatively. Try to offer a solution, the way in which you would approach a situation of that type. If not, this is not the job you were looking for.

7月23日(558日目:516日目) No hay duda de la información de neumáticos de Michelin.: 私は、タイヤはミシュラン派です。

No hay duda de la información de neumáticos de Michelin.: 私は、タイヤはミシュラン派です。


午前中前半、

靴縫製科。

もう片側の縫製。

最初から強めにテンションかけながら縫製。


午前中後半、

実習場ではピストンの組み付けの実習。

作業台の上には実習とは関係ないトルコンが置かれていた。

外ではスクラップみたいなトラックがスクラップ品を回収にきてた。

事務所に戻って、アライメント教本作成。


12時からスペイン語授業。

今日はちょっと雑談して、点過去の復習をメインに授業進行。

例文からの脱線で、兄弟の人数、1番目の子供は長女がいいか長男がいいかって雑談へ。

授業終了近くだったからささっと終わったけど、時間あったらあと20〜30分はその話題が続いていただろうと思う。

授業後ランチ。

構内のアグアカテの木の下に大量のアグアカテが落ちていた。(落とされていた?)

若過ぎて追熟させても美味しくないパターンだから、私は見なかった事にして放置。


午後、

アライメント教本の前半のインデックスを作成して前半はこれでひと段落。

後半のタイヤ関係の内容を追加作業。


帰り途中に歯医者へ。

その後、日本料理食材店に寄り道してわさび購入しようと思って店の前を通ったら今日はお休み。

仕方ないので、スーパーにも寄り道してみたけどわさびは売ってなかった。

寄り道ついでにヨーグルトと同期がおススメしてた辛ラーメンを買って帰宅。


帰宅後、

進撃の巨人season3の第1話をYouTubeで鑑賞。

スペイン授業の復習ノート作成。

ネットでタイヤに関するスペイン語の資料を発見。

しかも出所はタイヤのスペシャリストのミシュランだからとても良い内容。

それをさらっと読みながらアライメント教本第2課の内容の練り直し。



2. (5-6/10)

Las 10 preguntas más frecuentes en una entrevista de trabajo


5. ¿Dónde quieres trabajar realmente y en qué puesto?

Nunca caer en esta pregunta y sin embargo mucha gente lo hace. ¿Dónde? En esta empresa. ¿En qué puesto? En el que figuraba en la oferta de trabajo que me ha traído a esta entrevista. De lo contrario puede dar la sensación de estar únicamente de paso por la empresa.

Where do you really want to work and in what position?

Never fall into this question and yet many people do. Where? In this enterprise. In which place? In the one that appeared in the job offer that has brought me to this interview. Otherwise it can give the feeling of being only passing through the company.

6. ¿Has conseguido algún logro profesional?

Sí, lo has hecho aunque no lo creas, pero lo más habitual es que los candidatos duden y pierdan parte de su credibilidad. Ten confianza y resalta algún episodio positivo que hayas vivido en tu anterior trabajo.

Have you achieved any professional achievement?

Yes, you have done it even if you do not believe it, but the most usual thing is that candidates doubt and lose part of their credibility. Be confident and highlight some positive episode that you experienced in your previous job.

7月22日(557日目:515日目) Diamond Route Japan: 観光プロジェクト

Diamond Route Japan: 観光プロジェクト


午前中、

15課の線過去1の復習。

ブログ書き。


外に出たら駐車場の憩いの場が撤去されてた。

ランチ。

会計の時にオーナーのおばちゃんが隣にいた息子さん(子供)に「日本語だと"アリガトウ"って言うんだよ」って教えてた。

ちょっと感動。

帰りはATMに寄る為にちょっと遠回り。

レストランの前にバイクが並んでた。

炎天下だからシートにダンボール置いてシートの熱対策。

今日は自転車ロードレースだった様でモニュメントが会場になっていた。

ATM近くの建設現場では日曜日の炎天下の中でハイチ人達が土建作業してた。

ハイチ人は働き者が多い。

建設現場がドミニカ人だけだったら納期予定から倍以上の期間が必要になるだろう。

日陰で休んでいた靴磨きのハイチ人に声を掛けて、CDとDVDを見せてもらう。

で、映画DVD2枚購入。

ココとバイオハザードファイナル。

ココはスペイン語音声で字幕無し。

バイオは三カ国語の音声と字幕付き(英語、スペイン語、フランス語)。

一枚50ペソで合計100ペソ(約240円)!(笑)

帰宅後、飛ばし飛ばしで確認したけど、両方ともちゃんと観れる。

路上の売人はドミニカ人よりハイチ人の方がいい。

ドミニカ人はぼったくる前提でふっかけてくるけど、ハイチ人は駆け引きなしで値段提示してくれるし、ドミニカ人より聞き取りやすいスペイン語を話してくれる。


帰宅後、

洗濯、

さっき買ったDVDを飛ばし飛ばし観て確認したけど、両方ともちゃんと観れる。

その後、ボエミア飲みながら16課の線過去2の復習。

ビールはグラス1杯目までが美味しい。

YouTubeで福島県の観光ムービーをはしご。

そして、福島県、栃木県、茨城県がコラボして立ち上げた外国人向け観光プロジェクト"Diamond Route Japan"の動画もハシゴ。


夕食はバナナとマンゴー。

そろそろマンゴーに飽きてきそう。



2. (3-4/10)

Las 10 preguntas más frecuentes en una entrevista de trabajo


3. ¿Qué es lo que estás buscando?

Olvida por completo el dinero y cuéntale qué es lo que te atrae realmente de la empresa, o qué reto puede planearte que te resulta tan atractivo como para pensar en el cambio.

What are you looking for?

Forget the money completely and tell him what really attracts you to the company, or what challenge you can plan that you find attractive enough to think about change.

4. ¿Cuánto tiempo esperas trabajar en nuestra empresa?

¿Cuánto tiempo? El máximo posible. Las empresas no se arriesgarán a contratar a alguien que no vaya a comprometerse con el trabajo o que vaya a irse en cuento le ofrezcan un sueldo un poco mejor.

How long do you expect to work in our company?

How long? The maximum possible. Companies will not risk hiring someone who is not going to commit to work or who is going to leave in order to offer them a slightly better salary.