Vision of Life

青年海外協力隊(2016-3次隊)
2017年1月から2年間、ドミニカ共和国で自動車整備隊員として活動中。
日々の出来事をdisりながら記録に残してます。

7月27日(562日目:520日目) La fiesta del día de los padres.: 父の日イベントと同期隊員の来観。

La fiesta del día de los padres.: 父の日イベントと同期隊員の来観。


午前中、

財布の型紙製図。

寸法入力してプリントアウトしたけど、入力データに対して実寸が狂ってる。

まぁ、完成寸法が変わるだけで、作成には問題無いからそのまま利用。

プリントアウトた型紙の裏表にビニールテープを貼って切り出し。

で、それを先生に渡して月曜日から財布作り実習をする事に。

実習場では予防接種的な事を実施していて混雑。

配属先の交差点で携帯ケース売ってる人がいたのでケース購入。

250ペソ(約600円)って強気な値段言ってきたから、値下げ要求。

でも、あんまりごり押し値下げは可哀想なので200ペソ(約500円)で妥協。

そして、事務所に戻って型紙をもう一セット作成。


今日のスペイン語授業は先生の予約が取れなかったので無し。

それと、13時からは父の日イベントがあって、食事も出るとの事で、昼休みは型紙を組み立て作業。

ホチキスがあれば楽なんだけど、そんな都合よくあるはずもないので、テープで張り合わせ。


午後からは父の日イベント。(父の日は日曜日の29日だから、配属先はフィエスタを金曜日に開催。)

食事して、

歌を聴き、

父の日モチーフのオリジナルマグカップもらった。

男性職員さん達は旅行券やワイン、現金の抽選会で盛り上がってた。

掃除のおばちゃんの余興イベントなどあり楽しかった。

配属先は税金で運営されていて、資金は潤沢、設備投資や消耗品に対しては基本ケチだけど、飲食代や娯楽には容赦なくお金使う。

さすが途上国の政府機関。

イベントの終わりが見えてこなくて、好きに退出していいってことだったので、定時30前に退出して、財布のモデルを完成させる。

元々の型紙寸法は、その時に使った革の厚さ1.5mmも考慮して型紙つくったから、紙で組立てると細部に誤差がでる。


今日は夜にバラオナの木工同期隊員が私の配属先の木工科を見学に来るから、帰らずに携帯ケース作成。

メインのデザインと切り出し、縫い穴箇所のマーキング。


で、19時過ぎから同期に夜間クラスを案内。

木工科の実習は中学校の図画工作レベルの事しかしてなくて、見学するタイミングが良くなかった。

一通り見て回ってから同期から活動の話を聞く。

ドミニカ共の木工産業の歴史は100年と歴史が浅くて伝統的な物も技法もないから、正直セールスバリューがない。

同期のエリアは半日しか電気が供給されてないから、半日仕事して半日遊んでる。

それでも生活に困ってもいないし現状に満足してるから、半日の遊び時間をわざわざ仕事に回そうともしてない。

私的には、そんな状況で発展の為って理由で何かしらの仕事を増やしてやらせようとするのは先進国のエゴなんじゃないかって思う。


ドミ共は他の中南米国の様な伝統工芸品も伝統的技術もないから、手工芸系は全てが浅い。

だからお土産品も、Made in Chinaって書かれてる何処にでもあるようなアクセサリーや、他国から取り寄せたのがバレバレのチープな革アクセサリーしかない。

材料も技術も質が低いし、伝統もない、日本からプロがポランティアとして技術を伝えにきてるけど変わろうとする意思もない、今後徐々に途絶えていく分野だと思う。


夜間も靴縫製科のクラスが行われていたので先生に型紙で組み立てた財布を渡す。

月曜日からタジェールをやるって話をしたら、先生は"あなたは型紙を作るだけで、作るのは私だ"的な事を言っていきた。

ぶっちゃけ、先生は口先だけで実践的な実力は無いから、主導的に作る事は出来ないと思う。

先生として給料をもらっているし、自分が作るって豪語してるし、実際に出来るのか途上国の先生とやらの実力を見せてもらおう。


帰宅後、

プラタノ一本とプリンセサ食べて、

明日の身支度を少しして、

ちょっと一休み。

12時頃から先日買ったバイオのDVD観ながら携帯ケースの縫い穴開けと縫い付け。

程々で終わろうかと思ってたけど、集中力スイッチが入って、朝4時頃まで黙々と作業。

8〜9割方完成。

あとはカメラ穴開けて、穴を飾り縫いして、携帯ケース貼り付けして完成。


Las preguntas más frecuentes en una entrevista de trabajo (5-8/24)

5. ¿Está dispuesto a un contrato a término fijo?

6. ¿Por qué cree usted que es el mejor candidato?

7. ¿Cuál fue su principal logro en el último cargo?

8. ¿Cuáles son sus áreas de mejora?

5. Are you willing to have a fixed-term contract?

6. Why do you think he is the best candidate?

7. What was your main achievement in the last position?

8. What are your areas of improvement?

7月26日(561日目:519日目) Estoy preparando para la colocación de la camilla.: 担架の準備作業。

Estoy preparando para la colocación de la camilla.: 担架の準備作業。


午前中前半、

靴縫製科へ。

先生も生徒さん達もお喋りしてたり携帯いじってて、実習らしい事を何もしてない。

相変わらずの学級崩壊状態。

試しに私が昔に作った財布を見せてみる。

生徒さんに"あなたは日本で先生してたの?"って聞かれたけど、"これはただの趣味で、日本だとこのレベルは趣味レベルで普通だよ"と返答。

日本だと趣味レベルのスキルでも、この国だと先生より上のレベル。

どうせ皆んなダラダラして過ごしてるだけだから、興味ある生徒さん向けに私デザインの財布作りの実習を勝手に組み込む事にした(笑)

型紙は日本にあって型紙のデータも無いから、とりあえずは現物の財布のサイズを測って型紙準備から。


午前中後半、

アライメント教本作成。


12時からスペイン語授業。

Conversaciónでは今週末に首都に行くんだけど、首都は暑くて、埃っぽくって、うるさいから嫌いって話したら、先生も首都は嫌いらしい。

テキストは5課の点過去。

授業後ランチ。

いつものサラダが無くなってたので違うサラダ。

見た目から想像してた通りの不味さ。

ランチ後、スーパーに行って、梱包用の透明ビニールテープを購入。


午後、

担架に自作説明書をテープで貼り付け。

カウンターパートがやれっていったくせに口先だけでテープすら準備もせず、結局自腹で購入。

頭を固定する手順書なのに、カウンターパートは担架の足元の方に貼れって言ってきた。

頭用の説明書を足元に貼ったら使い方を確認する度に足元へ移動して読まなければならない。

それに、壁にかけてある状態だと説明書が膝位の高さになるから、ちょっと読むのにもいちいち手間。

無駄って概念がなさすぎ。

頭の方に貼った方が良いっ主張して、頭の方に貼り付け。

まぁ、頭の方に貼っても人を担架に載せたら読めなくなるから、壁にも貼り付けした方が良いと思うけど。

その後、実習場のコンクリ壁に担架をかけるフックを設置しなければならないので、実習場を物色してたら、何かの鉄板カバーだけが放置されてたのを見つけたので、それを曲げたり叩いたりしながら流用加工。

フック部はパイプ椅子のを流用しようと思ったけど、月曜日に全て廃品業者がきて処分されてたから使えそうな物を物色。


帰宅後、

ソファで寝落ち。

19時過ぎに目覚めて、モニュメントへランニング。

今日は遅いペースで10周を29分。

今日はレアな光景が二つあった。

一つ目、普段なら軍人によって19時には降ろされてる旗が今日は20時過ぎても降ろされてなかった。

引き継ぎミスなのか、降ろす時間が変更になったのか。

夜に旗が揚がったままの光景は記憶にないから、一旦家に帰って携帯持ってきて撮影。

二つ目、黄色いFC3Sが走ってるのを見かけた。

外装と音から判断して、キチンとメンテナンスされてるっぽい。

この国でロータリー整備出来る人もいなければ部品も無さそう。

たまに見栄で35GT-Rやポルシェに乗ってる金持ちは見かけるけど、あのFC3Sの人は純粋に車が好きな金持ちなんだろうと思う。


帰宅後、

Wordで財布の型紙を製図。


Las preguntas más frecuentes en una entrevista de trabajo (1-4/24)

1. Hábleme acerca de quién es usted.

2. ¿Qué sabe usted de esta organización?

3. ¿Por qué quiere trabajar en esta empresa?

4. ¿Qué empresa o empleo está buscando?

The most frequently asked questions in a job interview

1. Tell me about who you are.

2. What do you know about this organization?

3. Why do you want to work in this company?

4. What company or job are you looking for?

7月25日(560日目:518日目) Después de todo, solo salí a caminar.: ある意味、気分転換。

Después de todo, solo salí a caminar.: ある意味、気分転換。


午前中、靴縫製科に行ってみたけど、先生は外出中、生徒さん達は課題も無く廃れた手芸クラブ状態でダラダラしたり、好きな事してる。

10分位先生を待ったけど戻って来ないから、事務所に戻って担架の使い方の説明書作り。

せっかくなので、実物の写真も撮って説明書に織り込む。

昨日簡単に作った説明書よりもクオリティが高くなった。

付属されてる説明書レベルの出来だなと自己満足(笑)


その後、アライメント教本の表紙作成と第1課の項目訂正。


12時からスペイン語授業。

今日はConversaciónで茶道の紹介。

テキストはA2.5課点過去。

授業後、ランチ。


午後、

アライメント教本第1課の文書をミシュランの資料が使ってる表現に校正。

先生に文章表現のチェックお願いして問題ないって言われたけど、先生はアライメントに関する車のイレギュラーな挙動に関心ないし、話す事も無いだろうから、"車が流れる"とか、イレギュラー挙動表現の発想をそもそも持ち合わせてなかった。


帰宅後、

携帯ケースがもうボロボロだから安い携帯ケースを買おうと思ってモニュメント周りを歩いてみたけど、こんな日に限って携帯ケースを売り歩いてる人が居ない。

結果、30分位の軽い散歩をしただけになった。

まぁ、たまには散歩もいいな。

ピックアップトラックの荷台にキリストの像をセットした謎の車と遭遇。


夜、復習ノート作って、活動に繋がりそうなネタをネットで検索。

簡単でエコで面白いネタはあるんだけど、それに使用するちょっとした廃材や材料を入手する事がここでは簡単では無い。

ただのゴミは常に視界に入る位にそこら中に落ちてるけど。

日本だと簡単に入手出来るから、日本だと準備に困る事なく出来る。



2. (9-10/10)

Las 10 preguntas más frecuentes en una entrevista de trabajo


9. ¿Podrías liderar a un equipo?

Las habilidades de liderazgo están cada vez más valoradas por las empresas así que puede que oigas esta más de una vez. Puedes responder que liderar es un reto que asumes y que te motiva poder ofrecer algo positivo a los demás.

Could you lead a team?

Leadership skills are increasingly valued by companies so you may hear this more than once. You can answer that leading is a challenge that you assume and that motivates you to offer something positive to others.


10. ¿Qué es lo que puedes aportar a nuestra empresa?

Este es el momento en el que debes convencer a tu entrevistador de que realmente te interesa la empresa. Habla de cómo aplicar tus habilidades en los campos que te permite el puesto al que optas y lo que supone para ti poder formar parte de algo así.

What can you contribute to our company?

This is the moment in which you must convince your interviewer that you really care about the company. Talk about how to apply your skills in the fields that allows you the position you choose and what it means for you to be part of something like that.