Vision of Life

青年海外協力隊(2016-3次隊)
2017年1月から2年間、ドミニカ共和国で自動車整備隊員として活動中。
日々の出来事をdisりながら記録に残してます。

1月30日(384日目:342日目) 感動

感動


昨日までの雨模様が嘘のように、いきなり暑い。

昨日からこの天気なら昨日の朝にランニング出来たのに。

今日は自病になってる右股関節痛がやたらに痛い。

特に内転方向へ動かすとクソ痛い。

しばらく安静かな。


午前中、靴縫製科の実習場前で股関節動かして調子みてたら、生徒さんから声を掛けられる。

(朝イチの靴縫製科の実習場前は、人も人通りも特にないから、私がのびのびとスレッチする場所になってる。)

「靴縫製科の生徒さんで授業を受けに来たけど、実習場が閉まってる」って。

確かにシャッターは閉じてる。

けど、中は電気が点いてるのは窓の隙間から見えたから、裏側からの入り口へ案内して中に入る。

そしたら授業をしていて、久しぶりに靴縫製科の先生と再会。

今までずっと夜のクラス担当になっててしばらく会ってなかった。

先生も私も久しぶりの再会に喜び。

「実習場の前を通ったら寄りなさいよ!」って言われた。

慕われてるって良いね。


整備科の事務所に戻って、ひたすら日本語教室の資料作成。

英語も入れると作業時間が増えるけど、先生達の為にもなるし、自分の頭の中の整理にもなる。

資料作成の合間に日本語学習向けの動画探し。

そしたら、日本語学習者向けの動画を発見。

日本語音声、日本語字幕(ノーマル&ローマ字)、英語字幕の3種類の同時字幕付き。

全19回、1回が5〜6分位だから時間的にも程よさそう。

英語字幕だけど、先生達は英語も勉強してるから、この際同時に英語も勉強してもらおう。

まぁ、日本語ローマ字字幕を追うのでいっぱいいっぱいになって、英文読んでる余裕は無いと思うけど。

一緒に見る私は英文読んで、しっかり英語の勉強をしよう(笑)

今から帰国までにクラスは多くても40回位だから、同じのを何回か復習して利用すれば全19回でも十分な量。

配属先の遅いネットを使ってチマチマとダウンロード。


ランチ。

新しいコメドールへ。

付け合わせのbatata(さつまいも)の美味しさに感動。

今まで食べたドミ飯の中で1番優しい味で美味しい。

ドミ飯は素材の味を殺す味付けが多いから、何食べても油と調味料の味がほとんどだけど、このbatataはシンプルな調理でさつまいもの甘さがしっかりと堪能出来た。

付け合わせは毎回変わるだろうけど、このbatata食べたさに毎日来たい位の衝撃と感動。


午後も、動画ダウンロードを待ちつつ、待ち時間に資料作成。

何とか定時までに全19回をダウンロード成功。

まぁ、ダウンロード完了しても途中の通信エラーでデータ壊れてるのが発生したりするから、全部の確認が必要だけど。


帰りはいつものドライバーが体調不良で早退したから、違う人。

同乗者が2人居て、2人とも途中のスーパーで降りて買い物に。

私を送迎してからまたスーパーに寄って2人を拾って送迎するっぽい。

ドライバーに「¿Después de llevarme, otra vez viene allí para recoger?」って質問したら、

「¿Tú compras hay?」って答え。

もうスーパーから立ち去ってるし、状況的には「¿Quieres comprar algo allí?」って回答が標準のスペイン語テキストだったらありそうだけど、やっぱり人それぞれ。

そんなに丁寧に言う人なんてここにはいないし。

“¿Podría 〜?”とか、“¿Quisiera 〜?”って使ってるの私以外に見た事ない(笑)


帰宅して、昨日作ったあずきアイスの確認。

無事固まってた。

ちょっと固すぎかもしれないけど、固まって良かった。

味見したら、あずきバーアイスの味の再現に成功していた。

よっぽどの和菓子好きの甘党でもなければ、ドミ共であずきバーアイスの味の再現実験をしようとは思わないだろう(笑)

レシピも手順も感覚だったけど、感覚で覚えたからいつでも作れる。

日本に居た時は完全にこしあん派だったけど、ここに来て自分であんこ作って裏ごしとかやってたら、あんの中のにある豆の皮の食感とか奥ゆかしさに気付き、粒あんがすごく好きになった。

来月辺りに先生の都合が付けば、先生宅にお呼ばれしてカレー作ってご馳走してあげようって思ってるから、その時にこのアイスも持って行こう。

ドミ人には砂糖が足りな過ぎな味だけど。


味見後、マット敷いて股関節動かして調子確認。


その後、夕飯食べながら今日ダウンロードした動画のバグ確認。

飛ばし飛ばしの確認だったけど、とりあえずバグはなさそう。

動画の取材地は仙台、見慣れた街並み、インタビューに答える人達がたまにだす東北訛りを見ると何かホッコリする。


日中は久しぶりに暑くなったけど、やっぱり夜は寒い。


①あのコメドールのサツマイモ料理にハマった。

②今は更に学ぶよりも、頭の引き出しを整理する必要があると感じた。

③アビチュエラ(赤インゲン豆)を使って、あずきバーアイスの味の再現に成功!


①Me encantó la comida de la batata de aquel comedor.

②Sentí que era necesario que ordenara en los cajones de mi cabeza por separado en inglés y español antes de aprenderlos más por ahora.

③¡Logré reproducir el sabor del helado”Azuki-bar” con habichuelas!


①I was fascinated by that restaurant's sweet potato dishes.

②I felt it was necessary to order in the drawers of my head separately in English and Spanish before further learn them for now.

③I managed to reproduce the taste of the ice cream “Azuki-bar” with red beans(habichuelas)!

1月29日(383日目:341日目) 三連休最終日:食

三連休最終日:食


今日も雨模様。

三連休の1日位は走れるコンディションを期待していたけど、残念ながら無理だった。


午前中、洗濯しつつブログ書き。

最近、"英語力<スペイン語力"な状態だから(両方共にレベルは低いけど)、何かしら英語の方も勉強しないと更に英語力は下がっていくから勿体無いなって思ってて、アプリ探してたら1つの方法を思いついた。

スペイン語言語のアプリで英語勉強すれば相乗効果あるんじゃね?的な。

とりあえず、ド基礎の内容から英語学習スタート。

しばらくは試しにやってみよう。


ランチ。

腹の調子が戻ったから、待ちに待ったホンジュラスお土産のインスタントラーメン!

胡麻油でキャベツと玉ねぎの炒め物、焼豚気分でサラミ、ゆで卵をトッピング。

麺はインスタントながらも予想してたより麺してた。

味のbeef感はよくわからないけど、ドミ共には無い味でこれはこれで美味しい。

ドミ共にもインストラーメンは売ってるけど、買って食べたいって思った事はなかった。

久しぶりに食べたインストラーメンにちょっと感動。

ごちそうさまでした。


午後、あずきアイス的なものが食べたいなと思い、アビチュエラからあんこ作り。

前回とは違う手法で作ってみた。

これに牛乳足して冷凍庫へ。

果たして固まるのか?


あんこ作りにかなりの時間を要し、夕方からはブログ書き。


夕食後、日本語教室の資料(数字)作成。

で、夜のおやつに昨日もらったマンゴーを食べる。

今シーズン初マンゴー。

繊維質の多い品種のマンゴーだから切りにくかった。

完熟まではまだ早かったけど、甘くて美味しい。


今夜はここ最近の中で1番寒かった気がした。


①英語の勉強もスタート。

②生徒さんと居た時に、英語の勉強がもっと必要だと思った。

③医食同源。


①Comencé a aprender inglés poco a poco.

②Cuando estuve con una estudiante de idioma japonés, pensé que tenía que aprender más inglés.

③La mejor medicina, la cocina.


①I started learning English little by little.

②When I was with a Japanese language student, I thought I had to learn more English.

③A balanced diet leads to a healthy body.

1月28日(382日目:340日目) 三連休二日目:日本語教室

三連休二日目:日本語教室


午前中、配属先の2人の先生に日本語教室を開催。

先日作った一言フレーズリストを使って先週の復習を一通り軽く行ってから次に進もうかと思ってたけど、先生達の復習意欲が高くて今回は復習しながら発音の再確認をメインにする事に。

発音が合っているかどうかの判断は彼らでは出来ないし、私がドミ共に居る間しか出来ないから当分は発音重視の授業進行になるかな。

話せないと意思表示が難しいし。

私はスペイン語の読み書きがある程度出来てても、話す機会が殆ど無いから会話スキルが低くて、結局は伝えたい事が伝わらない。

復習用に作ったリストも、作った時はこれでOKかなって思ってたけど、実際に使うと足りない部分もあったし、リストのバージョンアップも必要。

復習の内容の補足で+αの学習内容が増えたりして、3枚のリストの約半分までの進行で今日は終了。

来週は私に予定が入っててクラス開催出来ないのが残念。

それと、先生からマンゴーをもらった。

家のマンゴーの木に実がなってきてるらしい。

もうそろそろマンゴーの時期なんだなって思うとちょっと楽しみ。

今年シーズンは飽きる位にマンゴー食べまくろう。


帰宅して、ランチ食べて、部屋の掃除。

あっという間に16時前。

一休みついでに再びベイビーステップ。


夕食にポジョフリトと米が食べたいと思い、近くのピカポジョ屋まで雨の中を徒歩往復約20分掛けて買ってくる。

で、米1.5合炊いて夕食。

きな粉かけご飯、ポジョフリト2piezasにプラタノフリト、かなり食べた。


食後、ベイビーステップの読み途中の試合が気になり続きを読む。

この二日目で16〜31巻迄読んでしまった。

完全に廃人モード。

明日は自粛。


①彼らは学習モチベーションが高いから、出来る限り学習をサポートしていきたい。

②身体がポジョフリトを求めていた。

③ベイビーステップで廃人モードだった。


①Tienen fuerte de ganas de aprender japonés, por eso quiero ayudarles todo lo posible.

②Mi cuerpo quería pollo frito.

③Estaba en estado de muerto viviente por el cómic “baby step” hoy y ayer.